Ook bij deze is het alleen maar het woordenboek bovenhalen.
Princess wil niets meer of minder zeggen dan prinses, vorstin.
Snow leek ons ook zo’n woord dat we niet echt moesten opzoeken en toch. Het is soms verrassend welke betekenissen een alomgekend woord allemaal kan hebben.
Snow Princess, snow-white
Hier dus ook weer. De meeste zijn wel gekend, sneeuw, sneeuwval, sneeuwbui, sneeuwdek,…
Maar er is ook de scheepvaart gerelateerde betekenis, snauw, een soort schip.
De huiselijke betekenis, geklopt eiwit of sneeuw op tv dan.
En dan mogen we de gewaagdere betekenis niet vergeten, namelijk cocaïne.
Ten laatste en die kende ik helemaal niet is blijkbaar overdreven, vleierig gepraat. Er bestaat dus wel degelijk een uitdrukking een snow job, tja, hetgeen blijkbaar overdonderen door vleierij wil zeggen.
Wat ik allemaal niet bijleer door het schrijven van artikels over waterlelies…
Snow Princess, prinsesjes
Maar waarom werd deze naam nu gekozen? Ik vermoed dat het vooral om de sneeuwwitte kleur zal gaan. In het jaar 1000 werd Snow voor de eerste keer als een kleur gebruikt, in 1987 werd deze kleur formeel opgetekend.
Er waren al 3 prinsesjes die deze Nymphaea Snow Princess vooraf gingen, maar nog geen enkele witte, Maiden dacht waarschijnlijk, dit is mijn kans om een prinsessen-waterlelie te benoemen.
En als wij de term Snow Princess zien, dan denken wij aan een sprookje met een sneeuwwitte prinses, niet? Benieuwd of Maiden daar ook aan dacht in 1998.