Manee Red and Friends
Deze prachtige mooie rode waterlelie van Pairat Songpanich is een ode aan Thailand.
Pairat noemde de Manee Red naar het meisje Manee, dat vermoeden we in elk geval.
Als je ooit de Thaise taal wilt leren, dan kom je deze grappige meid al snel tegen. De boekjes Manee and friends werden jarenlang gebruikt om de kinderen de Thaise woordenschat bij te brengen. Ondertussen zijn deze boekjes volledig verdwenen uit het Thaise onderwijssysteem. Je kan ze wel nog online bekijken.
Gelukkig maar, want ze zijn nu nog steeds één van de beste manieren om als buitenlander Thais te leren.
Het woord Red in de naam Manee Red, heeft natuurlijk niet veel opzoekingswerk nodig. Parat Songpanich doelde natuurlijk op de mooie rode kleur.
Hoe leuk ook dat hij Thais en Engels hier combineert, internationaal is dat natuurlijk goed gezien. Geen idee hoe ze zou geheten hebben indien hij volledig voor het Engels had gekozen. Emily is blijkbaar heel populair, Emily Red dus. Of volledig in het Thais, dan wordt het Manee sii daeng.
Meestal hebben namen ook een bepaalde herkomst, Manee in het Thais wil zeggen juweel.
Of hij het nu naar de meisjesnaam noemde of naar de letterlijke vertaling, een rood juweeltje is het sowieso.