Piet Janssens


We zouden dit letterlijk kunnen vertalen, maar dat doet deze mooie waterlelie niet écht eer aan.

Fritz Junge, een jonge mof

DSC_3306
Nymphaea Fritz Junge 1975

Hoewel Fritz vreedzame heerser, machtige beschermer zou betekenen, werd dit in de 2de Wereldoorlog eerder gezien als scheldwoord, zoals mof, waarbij men een Duitser bedoelt.  Junge kan je dan weer simpelweg vertalen door jongen.    Dus dan krijgen we het eenvoudige een jonge mof, een jonge Duitser. Geef toe, dat zou maar een rare naam zijn voor een waterlelie.

Het is echter zo dat Fritz een typische Duitse naam is zoals Jan en Piet bij ons.  En Junge is dan ook weer niet zo’n unieke achternaam.  Moest het een Belgische waterlelie zijn, ze had Piet Janssens geheten 🙂

Maar eigenlijk moet het niet vertaald worden, deze waterlelie is daadwerkelijk naar iemand genoemd.  De Nymphaea Fritz Junge had eigenlijk Georg-Friedrich Junge moeten heten, maar dat bekt niet zo lekker natuurlijk.

Georg -Friedrich, bijgenaamd Fritz was de zoon van de oprichter van de firma Stauden Junge en dus de vader van de huidige eigenaars.  Deze waterlelie werd naar hem genoemd door zijn dochter en schoonzoon die sinds 1970 in de zaak begonnen werken.  Nog maar eens iemand die eeuwig blijft voortbestaan in een prachtige waterlelie.